Translation of "nave e" in English


How to use "nave e" in sentences:

Le ribadisco che la nave e' arrivata qui per un motivo.
I'm telling you, the ship came here for a reason.
Quella nave e' la possibilita' migliore che abbiamo per tornare a casa.
That ship is the best chance we have of getting home. Are we done?
Ora, invece di prendere la nave e tornare a casa, dobbiamo combattere ancora.
Now, instead of taking ship for our homes across the sea... we must fight again.
Quando io sbarchero', questa nave e tutto cio' che restera' a bordo sara' automaticamente cancellato.
When I disembark, this ship and everything that remains on board... will automatically de-rezz.
La stessa sera ho preso una nave e sono venuto qui da mio padre.....che lavorava per Tony.
The same night I took a boat and came here... to meet up with my father who was working for Tony.
Ma quella nave e tutti i Borg che erano a bordo furono distrutti.
But that ship and all the Borg on it were destroyed.
Ho messo delle cariche in tutta la nave e le farò esplodere senza esitare.
I've positioned charges throughout the ship and will set them off without hesitation.
Prenderemo la prossima nave e vinceremo la scommessa!
We take the next ship and win that bet!
Mettila su una nave e rispediscila a casa.
Put her on a ship and send her home.
Ho un'impresa da compiere e mi trovo a corto di una nave e di una ciurma.
I've a venture underway and I find myself in need of a ship and a crew.
Avete per caso una nave e una ciurma di troppo?
Because you happen to have a ship and a crew you don't need?
Ma visto che io possiedo una nave e voi no, siete voi quelli da salvare, e non so se me la sento, al momento.
But it would seem that as I possess a ship and you don't, you're the ones in need of rescuing, and I'm not sure as I'm in the mood.
Ormai faccio parte della nave... e della ciurma.
I'm already a part of the ship and the crew.
La mia spia sulla nave e' Michael.
My spy on the freighter is Michael.
Condizioni meteo attuali e osservazioni dal vivo perCypress Mountain che si basano sulle osservazioni della più vicina stazione meteo (compresi METAR, SYNOP, nave e dati quickscat del vento).
Current weather conditions and live observations for Alto Campoo based on the nearest weather station observations (including METAR, SYNOP, ship and quickscat wind data).
Condizioni meteo attuali e osservazioni dal vivo perSunshine Village che si basano sulle osservazioni della più vicina stazione meteo (compresi METAR, SYNOP, nave e dati quickscat del vento).
Current weather conditions and live observations for Timberline based on the nearest weather station observations (including METAR, SYNOP, ship and quickscat wind data).
Ho scoperto che eri sulla nave e sapevo che eri perfetta per me.
I found out that you were on that boat. And I knew you were perfect for me.
Ora ti do la ricevuta, insieme al molo, il numero della nave... e l'orario...
Now, I will write you a receipt, along with the, pier, ship number, and the time.
Devi inventare una storia su dove e' diretta la nave e perche'.
You've got to invent a story about where the ship is going and why.
La loro nave e' stata vista avvicinarsi alla costa.
Their ship was sighted sailing up the coast.
Prendi la tua miserabile nave e naviga finche' non cadrai oltre ai confini del mondo.
You take your little ship and sail until you fall off the edge of the world.
Or Giona era sceso nel fondo della nave, e giaceva, ed era profondamente addormentato.
But Jonah was gone down into the innermost parts of the ship; and he lay, and was fast asleep.
Una parte per uomo, due per il capitano, piu' due per l'utilizzo della nave, e cinque in un fondo per compensare i pagamenti per le ferite.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments.
Quel locale, quella nave, e' stato un cancro per me, e per mamma, e per tutto quel che di buono c'e' in te.
That place, that boat, that's been a cancer for me and for Mom and for everything good inside of you.
E quando è arrivata la nave... e stato come se un interruttore si fosse acceso dentro di me, e il dormiente si è svegliato.
And when the ship arrived, it was like a switch was flipped inside me, and the sleeper woke up.
Ha catturato la mia nave e mi ha risparmiato la vita per una ragione ben precisa.
He captured my vessel and spared my life, for one reason.
Le nostre affinità culturali mi aiuteranno ad accedere al computer della nave e a localizzare il congegno.
Our cultural similarities will make it easier for me to access the ship's computer to locate the device.
Le sto dicendo che questa nave e' qui per un motivo!
I'm telling you, this ship came here for a reason!
La loro nave e' naufragata durante una tempesta.
Their ship was wrecked in a storm.
Una nave e' appena uscita dall'FTL.
A ship just dropped out of FTL.
Quella nave e' la nostra migliore possibilita' di tornare a casa.
YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home.
Jack Sparrow e' a Londra con una nave e recluta una ciurma.
Jack Sparrow's in London with a ship and looking for a crew.
Per questo ti serve una nave, e guarda caso, ne ho una.
Well, for that, you need a ship, And as it turns out, I have one.
Trova la nave e recupera i calici.
Find the ship, retrieve the chalices.
Reclamo nave e ciurma di Barbanera e questa spada, compenso per la gamba persa!
I claim Blackbeard's ship and crew, And this sword, payment for my missing limb!
Non ha senso, i Decepticon hanno la nave e i pilastri, perche' lasciare li' Sentinel quando e' l'unico che puo' usarli?
It doesn't make sense. The Decepticons have the ship. They have all those pillars.
Con un solo braccio governava la nave e con l'altra brandiva la sua spada possente distruggendo l'intera flotta avversaria.
With one arm he was steering the ship and with the other he held his mighty sword and struck down a whole attacking fleet.
La nave e tutto il suo equipaggio sono morti.
The ship and her... entire crew are gone.
La nave e' mossa da un'energia spaventosa, a grandissima velocita'.
Ship's moved by some terrible power at a terrific speed.
Come sapete, Christopher Pike, già capitano della nave, e nostro amico è morto.
As most of you know, Christopher Pike, former captain of this ship and our friend, is dead.
Prendete la nave e toglietevi da lì!
Grab the boat and get out of there now!
Ma ne è valsa la pena, perché l'abbiamo catturato in un recipiente speciale, l'abbiamo portato in laboratorio sulla nave, e ogni parte di questo pesce si illumina.
But it was worth it, because we caught it in a special capture device, brought it up into the lab on the ship, and then everything on this fish lights up.
E il motivo per cui 21 era il suo numero: partirono in 700, tornarono in 23, due morirono sulla nave e 21 toccarono terra.
And the reason why 21 was the number is 700 men left, 23 came back, two died on the boat and 21 hit the ground.
Stava sul ponte della sua nave e parlava al primo ufficiale, dicendogli: "Domani passeremo tra quegli scogli, dove sono adagiate alcune donne bellissime, le Sirene.
And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, "Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens.
5.5419130325317s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?